Личная информация |
Ф.И.О: |
Ирина
|
Возраст: |
не имеет значения
|
Пол: |
Женский
| тел.: |
|
E-mail: |
tim74@ukr.net
|
Требования и условия |
Категория: |
Страхование
|
Образование: |
высшее
|
График работы: |
не имеет значения
|
Место работы: |
не имеет значения
|
Резюме: |
Тимошенко Ирина Григорьевна
24.06.1974 г.
Цель:
Соискание должностей: менеджер ВЭД, менеджер по работе с клиентами, переводчик
Образование:
1991-1996 С отличием закончила Нежинский государственный педагогический университет, факультет иностранных языков (немецко-английское отделение).
Немецкий свободный, английский базовый.
Опыт работы:
2008 - Украинская полиграфическая группа – менеджер ВЭД, и.о. руководителя департамента логистики: обработка запросов клиентов, размещение заказов, подготовка внешнеэкономических контрактов, контроль соблюдения сроков поставок, заказ транспорта, работа со страховыми компаниями с целью страхования груза, согласование сопроводительных документов, контроль прибытия груза на таможенный терминал, таможенной очистки.
2006-2007 - Представительство компании Basell Polyolefins – менеджер по работе с клиентами: общение с клиентами на этапе заключения контрактов, приём и обработка заявок, размещение заказов в соответствии с заявками клиентов, контроль соблюдения сроков поставок, отслеживание груза и сопроводительных документов.
2006 - Дочернее предприятие «Автомоторс» - переводчик отдела продаж «Дойц»: работа с контрактами (перевод), размещение заказов, контроль поставок и отгрузочных документов.
2004 -2005 - ЧП «Компьютерные технологии» - переводчик.
2003-2004 - Предприятие с 100% иностранной инвестицией МЮЛЛЕР МАРТИНИ (представительство швейцарского концерна МЮЛЛЕР МАРТИНИ – крупнейшего в мире производителя печатного и послепечатного оборудования)- менеджер по послеконтрактной работе.
2002-2003 - ЗАО «Холдинговая компания «Блиц-Информ», Образцовая типография «Блиц-Принт» - секретарь-переводчик дирекции по производству,
референт-переводчик (работа с зарубежным специалистом-консультантом в области полиграфии). Данная деятельность предусматривала перевод технической документации, официальных документов (отчётов, служебных записок и т.д.), участие в переговорах, перевод во время монтажа оборудования, инструктажа, обучения персонала.
2000-2002 - Молодёжный центр образования и творчества – преподаватель немецкого и английского языков.
1996-1998 - Частная практика, перевод технической литературы.
Дополнительные навыки: ПК (уверенный пользователь, навыки работы с офисной техникой)
Личные качества: Ответственность, коммуникабельность, способность к быстрому обучению, умение работать в коллективе, целеустремлённость.
Тел. 8(067)932837
|
| |